HOTLINE
0898-08980898发布时间:2024-10-31 22:32:01 点击量:906
《美国独立宣言》(TheDeclarationofIndependence),是北美洲十三个英属殖民地宣告自大不列颠王国独立国家,并宣明此举正当性之文告。最近笔记君在自学《独立宣言》,被迫惊叹它的结构之明晰,推理小说之缜密,语言之感人,情感之感慨。所以笔记君整理了《独立宣言》中尤其好的句子,跟大家一起自学一下。
1、Wheninthecourseofhumanevents,itbecomesnecessaryforonepeopletodissolvethepoliticalbondswhichhaveconnectedthemwithanother,andtoassumeamongthepowersoftheearth,theseparateandequalstationtowhichthelawsofnatureandofnature'sGodentitlethem,adecentrespecttotheopinionsofmankindrequiresthattheyshoulddeclarethecauseswhichimpelthemtotheseparation.在人类历史事件的进程中,当一个民族有适当中止其与另一民族连接拢的政治桎梏,并按照自然法则和上帝的意旨在世界强权中获得独立国家与公平的地位时,对于人类舆论的诚恳与认同,拒绝他们必需将只好而独立国家的原因不予宣告。2、SuchhasbeenthepatientsufferanceoftheseColonies;andsuchisnowthenecessitywhichconstrainsthemtoaltertheirformerSystemsofGovernment.这就是这些殖民地过去逆来顺受的情况,也是它们被迫转变政府制度的原因。3、APrince,whosecharacteristhusmarkedbyeveryactwhichmaydefineaTyrant,isunfittobetherulerofafreepeople.一个君主,当他的品格已印上了暴君不道德的烙印时,是理所当然不作权利人民的统治者的。
4、IneverystageoftheseOppressionsWehavePetitionedforRedressinthemosthumbleterms:OurrepeatedPetitionshavebeenansweredonlybyrepeatedinjury.在这些反抗的每一阶段中,我们都是用最顺服的言辞抗议提高;但屡屡催促所获得的回应是屡屡遭到伤害。5、Wehaveremindedthemofthecircumstancesofouremigrationandsettlementhere.Wehaveappealedtotheirnativejusticeandmagnanimity,andwehaveconjuredthembythetiesofourcommonkindredtodisavowtheseusurpation,whichwouldinevitablyinterruptourconnectionsandcorrespondence.我们曾多次向他们天生的正义感和雅量敦促,我们哀求他们读在同种同宗的份上,外邦人这些劫掠不道德,以免影响彼此的关系和往来。
本文来源:suncitygroup太阳集团-www.zggyfsw.com